Написание цельного текста для меня складывается из двух частей:
1) компоновка сюжета;
2) написание текста.
Фактически любые советы, где говорят "пишите столько-то слов/знаков/страниц" в день, для меня бессмысленны, пока у меня нет готовой картинки происходящего в воображении. Мало того, мне еще нужна не только одна единственная конкретная сцена, но еще и полное ощущение всех участвующих в ней персонажей: чего они хотят (вообще, в конкретной сцене и т.п.), что чувствуют, какими особенностями обладают. Я как-то писала (не здесь), что создание сцены, где участвует больше одного персонажа, напоминает игру в шахматы с самим собой.
Так что в первую очередь я занимаюсь матчастью (в том числе и для поиска вдохновения и идей), проработкой сцен, их последовательности, персонажей, взаимосвязями, генеральной линией, связывающей все воедино.
И этот процесс, по моим ощущениям, очень похож на археологические раскопки, когда под осторожными взмахами кисти все больше и больше проступает нечто объемное...
А вот когда у меня уже откопаны все важные и связующие детали, объединяемые в нечто логично-цельное, я могу приступать к написанию собственно текста. И именно этот этап требует той самой стабильной ежедневной работы по описанию откопанного и уже больше представляется мне собором картинки-паззла: когда есть тысячи мелких деталей (слов), которые нужно подобрать правильными сторонами. Берешь новую деталь, пробуешь так-сяк, крутишь, прикладываешь к уже существующему куску... Нет, не подходит. Теперь либо отбросить эту и взять следующую, либо понять, что кусок собран неправильно и его нужно снова исправлять,чтобы деталь вписалась.
И мне как-то странно осознавать, что вот этим подбором слов друг к другу я занимаюсь уже очень много лет. Аж с 10го класса. Больше двадцати лет. Это вошло в крепкую привычку, глубоко вплелось в сознание. Я даже в повседневности, бывает, сперва продумываю свои реплики, прежде чем произнести их.
И, конечно, за десяток лет необходимости работы с системой Антиплагиата, подбор синонимов вышел на новый уровень.
А еще очень странно было понять, что даже профессура далеко не вся владеет языком на высоком уровне.
1) компоновка сюжета;
2) написание текста.
Фактически любые советы, где говорят "пишите столько-то слов/знаков/страниц" в день, для меня бессмысленны, пока у меня нет готовой картинки происходящего в воображении. Мало того, мне еще нужна не только одна единственная конкретная сцена, но еще и полное ощущение всех участвующих в ней персонажей: чего они хотят (вообще, в конкретной сцене и т.п.), что чувствуют, какими особенностями обладают. Я как-то писала (не здесь), что создание сцены, где участвует больше одного персонажа, напоминает игру в шахматы с самим собой.
Так что в первую очередь я занимаюсь матчастью (в том числе и для поиска вдохновения и идей), проработкой сцен, их последовательности, персонажей, взаимосвязями, генеральной линией, связывающей все воедино.
И этот процесс, по моим ощущениям, очень похож на археологические раскопки, когда под осторожными взмахами кисти все больше и больше проступает нечто объемное...
А вот когда у меня уже откопаны все важные и связующие детали, объединяемые в нечто логично-цельное, я могу приступать к написанию собственно текста. И именно этот этап требует той самой стабильной ежедневной работы по описанию откопанного и уже больше представляется мне собором картинки-паззла: когда есть тысячи мелких деталей (слов), которые нужно подобрать правильными сторонами. Берешь новую деталь, пробуешь так-сяк, крутишь, прикладываешь к уже существующему куску... Нет, не подходит. Теперь либо отбросить эту и взять следующую, либо понять, что кусок собран неправильно и его нужно снова исправлять,чтобы деталь вписалась.
И мне как-то странно осознавать, что вот этим подбором слов друг к другу я занимаюсь уже очень много лет. Аж с 10го класса. Больше двадцати лет. Это вошло в крепкую привычку, глубоко вплелось в сознание. Я даже в повседневности, бывает, сперва продумываю свои реплики, прежде чем произнести их.
И, конечно, за десяток лет необходимости работы с системой Антиплагиата, подбор синонимов вышел на новый уровень.
А еще очень странно было понять, что даже профессура далеко не вся владеет языком на высоком уровне.
Там уже некая база есть. Т.е.ты не можешь написать статью (в среднем), если не имеешь каких-то результатов (своих или чужих в случае обзора литературы) эксперимента или наблюдения/клин.случая. А это уже довольно жёстко определяет направление и содержание текста.
Я уже молчу про язык. Чуть иной стиль. Который лично у меня достаточно сильно сквозит и в художественных текстах. Привычка...